< Psalms 3 >

1 A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
Dāvida dziesma, kad tas bēga no sava dēla Absaloma. Ak Kungs! cik daudz manu pretinieku! Daudz, kas ceļas pret mani
2 Many are saying of my soul, 'There is no salvation for him in God.' (Selah)
Daudz saka uz manu dvēseli: tai pestīšanas nav pie Dieva.(Sela.)
3 And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
Bet Tu, Kungs, esi par bruņām ap mani, mana godība un kas paceļ manu galvu.
4 My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, (Selah)
Es piesaucu To Kungu ar savu balsi, un Viņš mani paklausa no Sava svētā kalna. (Sela)
5 I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
Es apgūlos un aizmigu, un atmodos, jo Tas Kungs mani uztur
6 I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
Es nebīstos no daudz tūkstošiem ļaužu, kas visapkārt pret mani stājās.
7 Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
Celies, Kungs, glābi mani, mans Dievs, jo Tu visiem maniem ienaidniekiem siti vaigā, Tu bezdievīgiem salauzi zobus.
8 Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! (Selah)
Pie Tā Kunga ir pestīšana! Tava svētība pār Taviem ļaudīm! (Sela)

< Psalms 3 >