< Psalms 25 >

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Psalms 25 >