< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.

< Psalms 17 >