< Psalms 144 >

1 By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 Jehovah, what [is] man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו
4 Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
9 O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished — the likeness of a palace,
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל
13 Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God [is] Jehovah!
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו

< Psalms 144 >