< Psalms 116 >

1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!

< Psalms 116 >