< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!

< Psalms 103 >