< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل۱
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت.۲
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت.۳
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز.۴
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.۵
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را.۶
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار می‌شمارند.۷
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
‌ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.۸
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود.۹
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
‌ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما.۱۰
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بی‌گناهان بی‌جهت پنهان شویم،۱۱
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو می‌روند. (Sheol h7585)۱۲
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت.۱۳
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.»۱۴
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
‌ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار۱۵
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت می‌دود و به جهت ریختن خون می‌شتابد.۱۶
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بی‌فایده است.۱۷
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند، و برای جان خویش پنهان می‌شوند.۱۸
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک می‌سازد.۱۹
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
حکمت در بیرون ندا می‌دهد و در شوارع عام آواز خود را بلند می‌کند.۲۰
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
در سرچهارراهها در دهنه دروازه‌ها می‌خواند و در شهربه سخنان خود متکلم می‌شود۲۱
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟۲۲
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
به‌سبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد.۲۳
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد.۲۴
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید.۲۵
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود.۲۶
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید.۲۷
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت.۲۸
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند،۲۹
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند،۳۰
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد.۳۱
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت.۳۲
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
اما هر‌که مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.»۳۳

< Proverbs 1 >