< Proverbs 5 >

1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
Hijo mío está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído:
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
Para que guardes mis consejos; y tus labios conserven la ciencia.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
Porque los labios de la mujer extraña destilan panal de miel; y su paladar es más suave que el aceite:
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
Mas su fin es amargo como el ajenjo; agudo como espada de dos filos.
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol h7585)
Sus pies descienden a la muerte: sus pasos sustentan el sepulcro. (Sheol h7585)
6 The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
Si no pesares el camino de vida, sus caminos son instables: no los conocerás.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
Aleja de ella tu camino; y no te acerques a la puerta de su casa.
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
Porque no des a los extraños tu honor; y tus años a cruel.
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
Porque no se harten los extraños de tu fuerza; y tus trabajos estén en casa del extraño:
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
Y digas: ¿Cómo aborrecí el castigo; y mi corazón menospreció la reprensión,
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
Y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído?
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Poco se faltó para que no cayese en todo mal, en medio de la compañía y de la congregación.
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
Bebe el agua de tu cisterna, y las corrientes de tu pozo.
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
Derrámense por de fuera tus fuentes: en las plazas los ríos de tus aguas.
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
Será bendito tu manadero; y alégrate de la mujer de tu mocedad.
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
Cierva amada, y graciosa cabra; sus pechos te hartarán en todo tiempo; y de su amor andarás ciego de continuo.
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
¿Y por qué andarás ciego, hijo mío, con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Pues que los caminos del hombre están delante de los ojos de Jehová, y él pesa todas sus veredas.
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
Sus iniquidades prenderán al impío; y con las cuerdas de su pecado será detenido.
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
Él morirá sin castigo; y por la multitud de su locura errará.

< Proverbs 5 >