< Proverbs 16 >

1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
7 When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
11 A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
15 In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
16 To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
17 A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
18 Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
21 To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
25 There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.

< Proverbs 16 >