< Numbers 34 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
6 'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
7 'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
10 'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
13 And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
14 for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
17 'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
18 and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
19 'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
22 and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
24 and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
25 and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
26 and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
27 and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
28 and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
29 These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.

< Numbers 34 >