< Nehemiah 7 >

1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemiah 7 >