< Nehemiah 10 >

1 And over those sealed [are] Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Huttush, Shebaniah, Malluch,
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Данило, Гинетон, Варух,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these [are] the priests.
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 and their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Micha, Rehob, Hashabiah,
Миха, Реов, Асавија,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Захур, Серевија, Севнија,
13 Hodijah, Bani, Beninu.
Одија, Ваније, Венинуј;
14 Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater, Hizkijah, Azzur,
Атир, Језекија, Азур,
18 Hodijah, Hashum, Bezai,
Одија, Асум, Висај,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Ариф, Анатот, Навај,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Магфија, Месулам, Езир,
21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
Осија, Ананија, Асув,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Лоис, Филеја, Совик,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Реум, Асавана, Маија,
26 and Ahijah, Hanan, Anan,
Ахија, Анана, Ганан,
27 Malluch, Harim, Baanah.
Малух, Харим, Вана.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and every one who hath been separated from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 are laying hold on their brethren, their honourable ones, and coming in to an execration, and in to an oath, to walk in the law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of Jehovah our Lord, and His judgments, and His statutes;
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 and the peoples of the land who are bringing in the wares and any corn on the sabbath-day to sell, we receive not of them on the sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the sabbaths, of the new moons, for appointed seasons, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 And the lots we have caused to fall for the offering of wood, [among] the priests, the Levites, and the people, to bring in to the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Jehovah our God, as it is written in the law,
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 and to bring in the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of Jehovah,
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they — the Levites — have the tithes in all the cities of our tillage;
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 and the priest, son of Aaron, hath been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God unto the chambers, to the treasure-house;
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 for unto the chambers do they bring in — the sons of Israel and the sons of Levi — the heave-offering of the corn, the new wine, and the oil, and there [are] vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Nehemiah 10 >