< Luke 21 >

1 And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury — rich men,
Y mirando, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.
2 and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
Y vio también a una viuda pobre, que echaba allí dos blancas.
3 and he said, 'Truly I say to you, that this poor widow did cast in more than all;
Y dijo: De verdad os digo, que esta viuda pobre echó más que todos.
4 for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'
Porque todos estos, de lo que les sobra echaron para las ofrendas de Dios; mas esta de su pobreza echó todo su sustento que tenía.
5 And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it hath been adorned, he said,
Y a unos que decían del templo, que estaba adornado de hermosas piedras y dones, dijo:
6 'These things that ye behold — days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'
De estas cosas que veis, días vendrán, en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
7 And they questioned him, saying, 'Teacher, when, then, shall these things be? and what [is] the sign when these things may be about to happen?'
Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto? ¿Y qué señal habrá cuándo estas cosas hayan de comenzar a ser hechas?
8 And he said, 'See — ye may not be led astray, for many shall come in my name, saying — I am [he], and the time hath come nigh; go not on then after them;
El entonces dijo: Mirád, no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y el tiempo está cerca: por tanto no vayáis en pos de ellos.
9 and when ye may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it behoveth these things to happen first, but the end [is] not immediately.'
Empero cuando oyereis de guerras y sediciones, no os espantéis; porque es menester que estas cosas acontezcan primero; mas no luego será el fin.
10 Then said he to them, 'Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom,
Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación, y reino contra reino;
11 great shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;
Y habrá grandes terremotos en cada lugar, y hambres, y pestilencias; y habrá prodigios, y grandes señales del cielo.
12 and before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;
Mas antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándo os a las sinagogas, y a las cárceles, trayéndoos ante los reyes, y a los presidentes, por causa de mi nombre.
13 and it shall become to you for a testimony.
Y os será esto para testimonio.
14 'Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
Ponéd pues en vuestros corazones de no pensar antes como hayáis de responder.
15 for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.
Porque yo os daré boca y sabiduría, a la cual no podrán resistir, ni contradecir todos los que se os opondrán.
16 'And ye shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death;
Mas seréis entregados aun por vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán a algunos de vosotros.
17 and ye shall be hated by all because of my name —
Y seréis aborrecidos de todos, por causa de mi nombre.
18 and a hair out of your head shall not perish;
Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.
19 in your patience possess ye your souls.
En vuestra paciencia poseéd vuestras almas.
20 'And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation;
Y cuando viereis a Jerusalem cercada de ejércitos, sabéd entonces que su destrucción ha llegado.
21 then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;
Entonces los que estuvieren en Judea, huyan a los montes; y los que estuvieren en medio de ella, váyanse; y los que en las otras regiones, no entren en ella.
22 because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.
Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
23 'And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;
Mas, ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira sobre este pueblo.
24 and they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.
Y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos por todas las naciones; y Jerusalem será hollada de los Gentiles, hasta que los tiempos de los Gentiles sean cumplidos.
25 'And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the land [is] distress of nations with perplexity, sea and billow roaring;
Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra apretura de naciones, con perplejidad; bramando la mar y las ondas;
26 men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.
Secándose los hombres a causa del temor, y esperando las cosas que sobrevendrán a la redondez de la tierra; porque las virtudes de los cielos serán conmovidas.
27 'And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con poder y grande gloria.
28 and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.'
Y cuando estas cosas comenzaren a hacerse, mirád, y levantád vuestras cabezas; porque vuestra redención está cerca.
29 And he spake a simile to them: 'See the fig-tree, and all the trees,
Y les dijo también una parábola: Mirád la higuera, y todos los árboles:
30 when they may now cast forth, having seen, of yourselves ye know that now is the summer nigh;
Cuando ya brotan, viéndolos, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca:
31 so also ye, when ye may see these things happening, ye know that near is the reign of God;
Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entendéd que está cerca el reino de Dios.
32 verily I say to you — This generation may not pass away till all may have come to pass;
De cierto os digo, que no pasará esta generación, hasta que todo sea hecho.
33 the heaven and the earth shall pass away, but my words may not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
34 'And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
Y mirád por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de improviso sobre vosotros aquel día.
35 for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,
Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la haz de toda la tierra.
36 watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
Velád, pues, orando a todo tiempo, que seáis habidos dignos de evitar todas estas cosas que han de venir, y de estar en pie delante del Hijo del hombre.
37 And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
Y enseñaba entre día en el templo; y de noche saliendo, estábase en el monte que se llama de las Olivas.
38 and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.
Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el templo.

< Luke 21 >