< Leviticus 18 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I [am] Jehovah your God;
Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
3 according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not.
No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
4 'My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I [am] Jehovah your God;
Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
5 and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I [am] Jehovah.
Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
6 'None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah.
Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir [su] desnudez: Yo Jehová.
7 'The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she [is] thy mother; thou dost not uncover her nakedness.
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
8 'The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father.
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
9 'The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
10 'The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness.
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
11 'The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she [is] thy sister; thou dost not uncover her nakedness.
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
12 'The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father.
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
13 'The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother's relation.
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
14 'The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt.
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
15 'The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she [is] thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
16 'The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it [is] thy brother's nakedness.
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
17 'The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
18 'And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
19 'And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.
Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
20 'And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.
Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
21 'And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah.
Y no des de tu simiente para hacerla pasar [por el fuego] á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
22 'And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is].
No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
23 'And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is].
Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
24 'Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;
En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:
Y la tierra fué contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
26 and ye — ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
27 (for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled),
(Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fué contaminada: )
28 and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which [is] before you;
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
29 for any one who doth [any] of all these abominations — even the persons who are doing [so], have been cut off from the midst of their people;
Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
30 and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] Jehovah your God.'
Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.

< Leviticus 18 >