< Leviticus 11 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying unto them,
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade till dem:
2 'Speak unto the sons of Israel, saying, This [is] the beast which ye do eat out of all the beasts which [are] on the earth:
Taler med Israels barn, och säger: Dessa äro de djur, som I äta skolen, ibland all djur på jordene.
3 any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.
Allt det som ibland djuren tveklöfvadt är, och idislar, det skolen I äta.
4 'Only, this ye do not eat — of those bringing up the cud, and of those dividing the hoof — the camel, though it is bringing up the cud, yet the hoof not dividing — it [is] unclean to you;
Men det som idislar, och är klöfvadt, dock icke tveklöfvadt, såsom camelen, det är eder orent, och I skolen icke ätat.
5 and the rabbit, though it is bringing up the cud, yet the hoof it divideth not — unclean it [is] to you;
Cuniler idisla väl, men de äro icke tveklöfvade; derföre äro de orene.
6 and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof hath not divided — unclean it [is] to you;
Haren idislar ock, men han är icke tveklöfvad; derföre är han eder oren.
7 and the sow, though it is dividing the hoof, and cleaving the cleft of the hoof, yet the cud it bringeth not up — unclean it [is] to you.
Och svinet är väl klöfvadt, men det idislar icke; derföre är det eder orent.
8 'Of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come — unclean they [are] to you.
Af desses kött skolen I icke äta, och icke komma vid deras as; ty de äro eder oren.
9 'This ye do eat of all which [are] in the waters; any one that hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the brooks, them ye do eat;
Detta skolen I äta ibland det som i vattnena är: allt det som spol och fjäll hafver i floder, i hafvena, och i bäckom, det skolen I äta.
10 and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which [is] in the waters — an abomination they [are] to you;
Men allt det som icke hafver spol och fjäll i hafvena och i bäckom, ibland allt det som röres i vattnen, och allt det som lefver i vattne, det skall vara eder en vederstyggelse;
11 yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
Att I icke äten af dess kött, och skyr vid deras as;
12 'Any one that hath not fins and scales in the waters — an abomination it [is] to you.
Ty allt det som icke hafver spol och fjäll i vattnena, der skolen I sky veder.
13 'And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they [are]: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Och detta skolen I sky veder ibland foglarna, att I icke äten dem: örnen, höken, falken,
14 and the vulture, and the kite after its kind,
Gamen, gladona, och det af deras art är,
15 every raven after its kind,
Och alle korpar med deras art,
16 and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
Strutsfoglen, ugglona, göken, sparfhöken med sine art,
17 and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
Stenugglona, svanen, ufven,
18 and the swan, and the pelican, and the gier eagle,
Flädermusena, rördrommen,
19 and the stork, the heron after its kind, and the lapwing, and the bat.
Storken, hägren, skrikona med sine art, vidhöfden och svalona.
20 'Every teeming creature which is flying, which is going on four — an abomination it [is] to you.
Och allt det sig rörer ibland foglarna, och går på fyra fötter, det skall vara eder en vederstyggelse.
21 'Only — this ye do eat of any teeming thing which is flying, which is going on four, which hath legs above its feet, to move with them on the earth;
Dock detta skolen I äta af foglom, det sig rörer och går på fyra fötter, hvilkas knä stå tillbaka, der det med hoppar på jordene;
22 these of them ye do eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind;
Deraf mån I äta, såsom är Arbe med sin art, och Saleam med sin art, och Hargol med sin art, och Hagab med sin art.
23 and every teeming thing which is flying, which hath four feet — an abomination it [is] to you.
Allt det eljest hafver fyra fötter ibland foglarna, det skall vara eder en vederstyggelse;
24 'And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;
Och I skolen räkna dem oren. Den som kommer vid deras as, han skall vara oren allt intill aftonen.
25 and anyone who is lifting up [aught] of their carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening: —
Och den som någorsderas as bär, han skall två sin kläder, och skall blifva oren allt intill aftonen.
26 even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and the cud is not bringing up — unclean they [are] to you; any one who is coming against them is unclean.
Derföre, allt det djur, som klöfvadt är, och icke tveklöfvadt, och idislar icke, det skall vara eder orent; den som kommer dervid, han blifver oren.
27 'And any one going on its paws, among all the beasts which are going on four — unclean they [are] to you; any one who is coming against their carcase is unclean until the evening;
Och allt det som går på händer ibland djuren, som gå på fyra fötter, det skall vara eder orent; den som kommer vid deras as, han skall vara oren allt intill aftonen.
28 and he who is lifting up their carcase doth wash his garments, and hath been unclean until the evening — unclean they [are] to you.
Och den som deras as bär, han skall två sin kläder, och vara oren allt intill aftonen; ty allt sådant är eder orent.
29 'And this [is] to you the unclean among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind,
Desse skola ock vara eder oren ibland de djur, som krypa på jordene: lekatten, musen, paddan, hvart efter sitt slag,
30 and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
Igelkotten, molken, ödlan, stellion, mullvaden;
31 these [are] the unclean to you among all which are teeming; any one who is coming against them in their death is unclean till the evening.
De äro eder oren ibland allt det som kryper; den som kommer vid deras as, han skall vara oren intill aftonen.
32 'And anything on which any one of them falleth, in their death, is unclean, of any vessel of wood or garment or skin or sack, any vessel in which work is done is brought into water, and hath been unclean till the evening, then it hath been clean;
Och allt det som ett sådant dödt as på faller, det varder orent; vare sig allahanda träkäril, eller kläder, eller skinn, eller säck, och all sådana redskap, der man något med gör, skall man låta i vatten, och det blifver orent intill aftonen; så varder det rent.
33 and any earthen vessel, into the midst of which [any] one of them falleth, all that [is] in its midst is unclean, and it ye do break.
Allahanda lerkäril, om ett sådant as deruti faller, varder allt orent, som deruti är, och skall sönderslås.
34 'Of all the food which is eaten, that on which cometh [such] water, is unclean, and all drink which is drunk in any [such] vessel is unclean;
All mat, som man äter, om det vattnet kommer deruti, den är oren; och all dryck, som man dricker af allahanda sådana kärile, är oren.
35 and anything on which [any] of their carcase falleth is unclean (oven or double pots), it is broken down, unclean they [are], yea, unclean they are to you.
Och allt det som ett sådant as på faller, det blifver orent, vare sig ugn eller kettlar, det skall man slå sönder; ty det är orent, och skall vara eder orent.
36 'Only — a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;
Dock brunnar, källor och dammar äro rene; den som kommer vid deras as, han är oren.
37 and when [any] of their carcase falleth on any sown seed which is sown — it [is] clean;
Och om ett sådant as fölle på säd, som man sått hafver, så är hon dock ren.
38 and when water is put on the seed, and [any] of its carcase hath fallen on it — unclean it [is] to you.
Men gjuter man vatten på sädena, och sedan fölle sådant as deruppå, så vorde hon eder oren.
39 'And when any of the beasts which are to you for food dieth, he who is coming against its carcase is unclean till the evening;
Om ett djur dör, det I äta mågen, den som kommer vid det aset, den är oren intill aftonen.
40 and he who is eating of its carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening; and he who is lifting up its carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening.
Den som äter af sådant as, han skall två sin kläder och skall blifva oren intill aftonen; så ock den som bär ett sådant as, han skall två sin kläder, och blifva oren intill aftonen.
41 'And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;
Det som kräker på jordene, skall vara eder en vederstyggelse, och man skall icke ätat.
42 any thing going on the belly, and any going on four, unto every multiplier of feet, to every teeming thing which is teeming on the earth — ye do not eat them, for they [are] an abomination;
Och allt det som går på bukenom, och allt det som går på fyra eller flere fötter, af allo thy som kräker på jordene, det skolen I icke äta; ty det skall vara eder en vederstyggelse.
43 ye do not make yourselves abominable with any teeming thing which is teeming, nor do ye make yourselves unclean with them, so that ye have been unclean thereby.
Görer edra själar icke till styggelse, och besmitter eder icke deruppå, så att I blifven orene.
44 'For I [am] Jehovah your God, and ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I [am] holy; and ye do not defile your persons with any teeming thing which is creeping on the earth;
Ty jag är Herren edar Gud; derföre skolen I helga eder, att I blifven helige, ty jag är helig; och I skolen icke orena edra själar på något kräkande djur, som på jordene kräker.
45 for I [am] Jehovah who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and ye have been holy, for I [am] holy.
Ty jag är Herren, som hafver fört eder utur Egypti land, att jag skall vara edar Gud; derföre skolen I vara helige, ty jag är helig.
46 'This [is] a law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature which is moving in the waters, and of every creature which is teeming on the earth,
Detta är lagen öfver djur, och foglar, och allahanda kräkande djur i vattnena, och allahanda djur, som kräka på jordene;
47 to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.'
Att I skolen veta åtskilnad på hvad orent och rent är, och hvad djur man äta, och hvad man icke äta skall.

< Leviticus 11 >