< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?

< Lamentations 5 >