< Joshua 12 >

1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
Le roi d'Elath,
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
le roi d'Aaom,
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.

< Joshua 12 >