< John 2 >

1 And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there,
Et die tertia nuptiæ factæ sunt in Cana Galilææ, et erat mater Iesu ibi.
2 and also Jesus was called, and his disciples, to the marriage;
Vocatus est autem et Iesus, et discipuli eius ad nuptias.
3 and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, 'Wine they have not;'
Et deficiente vino, dicit mater Iesu ad eum: Vinum non habent.
4 Jesus saith to her, 'What — to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.'
Et dicit ei Iesus: Quid mihi, et tibi est, mulier? nondum venit hora mea.
5 His mother saith to the ministrants, 'Whatever he may say to you — do.'
Dicit mater eius ministris: Quodcumque dixerit vobis, facite.
6 And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.
Erant autem ibi lapideæ hydriæ sex positæ secundum purificationem Iudæorum, capientes singulæ metretas binas vel ternas.
7 Jesus saith to them, 'Fill the water-jugs with water;' and they filled them — unto the brim;
Dicit eis Iesus: Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum.
8 and he saith to them, 'Draw out, now, and bear to the director of the apartment;' and they bare.
Et dicit eis Iesus: Haurite nunc, et ferte architriclinio. Et tulerunt.
9 And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water, ) the director of the feast doth call the bridegroom,
Ut autem gustavit architriclinius aquam vinum factam, et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui hauserant aquam: vocat sponsum architriclinius,
10 and saith to him, 'Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.'
et dicit ei: Omnis homo primum bonum vinum ponit: et cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius est. Tu autem servasti bonum vinum usque adhuc.
11 This beginning of the signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory, and his disciples believed in him;
Hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilææ: et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli eius.
12 after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.
Post hoc descendit Capharnaum ipse, et mater eius, et fratres eius, et discipuli eius: et ibi manserunt non multis diebus.
13 And the passover of the Jews was nigh, and Jesus went up to Jerusalem,
Et prope erat Pascha Iudæorum, et ascendit Iesus Ierosolymam:
14 and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting,
et invenit in templo vendentes boves, et oves, et columbas, et numularios sedentes.
15 and having made a whip of small cords, he put all forth out of the temple, also the sheep, and the oxen; and of the money-changers he poured out the coins, and the tables he overthrew,
Et cum fecisset quasi flagellum de funiculis, omnes eiecit de templo, oves quoque, et boves, et numulariorum effudit æs, et mensas subvertit.
16 and to those selling the doves he said, 'Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.'
Et his, qui columbas vendebant, dixit: Auferte ista hinc, et nolite facere domum patris mei, domum negotiationis.
17 And his disciples remembered that it is written, 'The zeal of Thy house did eat me up;'
Recordati sunt vero discipuli eius quia scriptum est: Zelus domus tuæ comedit me.
18 the Jews then answered and said to him, 'What sign dost thou shew to us — that thou dost these things?'
Responderunt ergo Iudæi, et dixerunt ei: Quod signum ostendis nobis quia hæc facis?
19 Jesus answered and said to them, 'Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.'
Respondit Iesus, et dixit eis: Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.
20 The Jews, therefore, said, 'Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?'
Dixerunt ergo Iudæi: Quadraginta et sex annis ædificatum est templum hoc, et tu in tribus diebus excitabis illud?
21 but he spake concerning the sanctuary of his body;
Ille autem dicebat de templo corporis sui.
22 when, then, he was raised out of the dead, his disciples remembered that he said this to them, and they believed the Writing, and the word that Jesus said.
Cum ergo resurrexisset a mortuis, recordati sunt discipuli eius, quia hoc dicebat, et crediderunt scripturæ, et sermoni, quem dixit Iesus.
23 And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing;
Cum autem esset Ierosolymis in pascha in die festo, multi crediderunt in nomine eius, videntes signa eius, quæ faciebat.
24 and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all [men],
Ipse autem Iesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
25 and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.
et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine: ipse enim sciebat quid esset in homine.

< John 2 >