< Job 36 >

1 And Elihu addeth and saith: —
Elihú continuó hablando.
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
“Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
“Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
“Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
“¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
“Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.

< Job 36 >