< Job 15 >

1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
2 Doth a wise man answer [with] vain knowledge? And fill [with] an east wind his belly?
¿Si responderá el sabio sabiduría ventosa, y henchirá su vientre de viento solano?
3 To reason with a word not useful? And speeches — no profit in them?
¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
4 Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
Tú también disipas el temor, y disminuyes la oración delante de Dios.
5 For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el lenguaje de los astutos.
6 Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
Tu boca te condenará, y no yo; y tus labios testificarán contra ti.
7 The first man art thou born? And before the heights wast thou formed?
¿Naciste tú primero que Adam? ¿y fuiste tú creado antes de los collados?
8 Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom?
¿Oíste tú el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
9 What hast thou known, and we know not? Understandest thou — and it is not with us?
¿Qué sabes tú que no lo sabemos? ¿qué entiendes tú que no se halle en nosotros?
10 Both the gray-headed And the very aged [are] among us — Greater than thy father [in] days.
Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.
11 Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word [is] with thee,
¿En tampoco tienes las consolaciones de Dios; y tienes alguna cosa oculta acerca de ti?
12 What — doth thine heart take thee away? And what — are thine eyes high?
¿Por qué te toma tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
13 For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:
Que respondas a Dios con tu espíritu, y saques tales palabras de tu boca?
14 What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
15 Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
He aquí, que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
16 Also — surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
¿Cuánto más el hombre abominable y vil, que bebe como agua la iniquidad?
17 I shew thee — hearken to me — And this I have seen and declare:
Escúchame: mostrarte he, y contarte he lo que he visto:
18 Which the wise declare — And have not hid — from their fathers.
Lo que los sabios nos contaron de sus padres; y no lo encubrieron:
19 To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:
A los cuales solos fue dada la tierra; y no pasó extraño por medio de ellos.
20 'All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
21 A fearful voice [is] in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
Estruendos espantosos tiene en sus oídos, en la paz le vendrá quien le asuele.
22 He believeth not to return from darkness, And watched [is] he for the sword.
Él no creerá que ha de volver de las tinieblas, y siempre está mirando la espada.
23 He is wandering for bread — 'Where [is] it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
Desasosegado viene a comer siempre, porque sabe que le está aparejado día de tinieblas.
24 Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
Tribulación y angustia le asombrará, y se esforzará contra él, como un rey aparejado para la batalla.
25 For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
Porque él extendió su mano contra Dios, y contra el Todopoderoso se esforzó.
26 He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.
El le encontrará en la cerviz, en lo grueso de los hombros de sus escudos.
27 For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over [his] confidence.
Porque cubrió su rostro con su gordura: e hizo arrugas sobre los ijares.
28 And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
Y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
29 He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
30 He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
No se escapará de las tinieblas: la llama secará su renuevo, y con el aliento de su boca perecerá.
31 Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence.
No será afirmado: en vanidad yerra: por lo cual en vanidad será trocado.
32 Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
Él será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
33 He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
El perderá su agraz, como la vid; y como la oliva derramará su flor.
34 For the company of the profane [is] gloomy, And fire hath consumed tents of bribery.
Porque la compañía del hipócrita será asolada: y fuego consumirá las tiendas de cohecho.
35 To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.
Concibieron dolor, y parieron iniquidad: y las entrañas de ellos meditan engaño.

< Job 15 >