< Job 12 >

1 And Job answereth and saith: —
Отвещав же Иов, рече:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
И у мене сердце есть якоже и у вас.
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.

< Job 12 >