< Job 12 >

1 And Job answereth and saith: —
ヨブこたへて言ふ
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >