< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
les fils de Jora, cent douze;
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 Men of Netophah, fifty and six.
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 Sons of Nebo, fifty and two.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Ezra 2 >