< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 Sons of Bani, six hundred forty and two.
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 Sons of Adin, four hundred fifty and four.
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 Sons of Jorah, a hundred and twelve.
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 Sons of Gibbar, ninety and five.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 Men of Netophah, fifty and six.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 Sons of Azmaveth, forty and two.
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 Men of Michmas, a hundred twenty and two.
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 Sons of Nebo, fifty and two.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 Sons of Harim, three hundred and twenty.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 Sons of Jericho, three hundred forty and five.
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 Sons of Harim, a thousand and seventeen.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 Sons of Neziah, sons of Hatipha.
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< Ezra 2 >