< Exodus 25 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 'Speak unto the sons of Israel, and they take for Me a heave-offering; from every man whose heart impelleth him ye do take My heave-offering.
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 'And this [is] the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair],
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the perfume of the spices,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 'And they have made for Me a sanctuary, and I have tabernacled in their midst;
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 according to all that which I am shewing thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its vessels, even so ye do make [it].
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 'And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 and thou hast overlaid it [with] pure gold, within and without thou dost overlay it, and thou hast made on it a ring of gold round about.
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 'And thou hast cast for it four rings of gold, and hast put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 and thou hast made staves of shittim wood, and hast overlaid them [with] gold,
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 and hast brought the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark by them,
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 in the rings of the ark are the staves, they are not turned aside from it;
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 and thou hast put unto the ark the testimony which I give unto thee.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 'And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat;
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 'And the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces [are] one towards another — towards the mercy-seat are the faces of the cherubs.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 'And thou hast put the mercy-seat on the ark above, and unto the ark thou dost put the testimony which I give unto thee;
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 and I have met with thee there, and have spoken with thee from off the mercy-seat (from between the two cherubs, which [are] on the ark of the testimony) all that which I command thee concerning the sons of Israel.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 'And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 and hast overlaid it [with] pure gold, and hast made for it a crown of gold round about,
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 'And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which [are] to its four feet;
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 over-against the border are the rings for places for staves to bear the table;
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 and thou hast made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; of pure gold thou dost make them;
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 and thou hast put on the table bread of the presence before Me continually.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 'And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the second side;
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 three calyxes made like almonds in the one branch, a knop and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knop and a flower; so for the six branches which are coming out from the candlestick.
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 'And in the candlestick [are] four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of the candlestick;
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 and thou hast made its seven lamps, and [one] hath caused its lights to go up, and it hath given light over-against its front.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 'And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 of a talent of pure gold he doth make it, with all these vessels.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.

< Exodus 25 >