< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause a perfumer's perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom — By reason of honour — a little folly!
Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumador; y al estimado por sabiduría y honra una pequeña insensatez.
2 The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.
El corazón del sabio está a su mano derecha: mas el corazón del insensato, a su mano izquierda.
3 And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, 'He [is] a fool.'
Y aun cuando el insensato va por el camino, su cordura falta; y dice a todos: insensato es.
4 If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
Si espíritu de señor te acometiere, no dejes tu lugar; porque la flojedad hará reposar grandes pecados.
5 There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
Hay otro mal que ví debajo del sol, como salido de delante del señor por yerro:
6 He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit.
La insensatez está asentada en grandes alturas; y los ricos están sentados en bajeza.
7 I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
Ví siervos encima de caballos, y príncipes que andaban, como siervos, a tierra.
8 Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
El que hiciere el hoyo, caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderle ha la serpiente.
9 Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.
El que mudare las piedras, tendrá trabajo en ellas: el que cortare la leña, peligrará en ella.
10 If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom [is] advantageous to make right.
Si se embotare el hierro, y su filo no fuere aguzado, añadir más fuerza: mas la bondad de la sabiduría excede.
11 If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
Si la serpiente mordiere no encantada, no es más el lenguaz.
12 Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
Las palabras de la boca del sabio son gracia: mas los labios del insensato lo echan a perder.
13 The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
El principio de las palabras de su boca es insensatez; y el fin de su habla, desvarío malo.
14 And the fool multiplieth words: 'Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?'
El insensato multiplica palabras, y dice: No sabe hombre lo que ha de ser: ¿y quién le hará saber, lo que será después de él?
15 The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
El trabajo de los insensatos los fatiga; porque no saben por donde van a la ciudad.
16 Woe to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.
¡Ay de ti tierra, cuando tu rey fuere mozo, y tus príncipes comen de mañana!
17 Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
¡Bienaventurada tierra tú, cuando tu rey fuere hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora por la fuerza, y no por el beber!
18 By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.
Por la pereza se cae la techumbre; y por la flojedad de manos se llueve la casa.
19 For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
20 Even in thy mind a king revile not, And in the inner parts of thy bed-chamber Revile not the rich: For a fowl of the heavens causeth the voice to go, And a possessor of wings declareth the word.
Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey; ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz; y las que tienen alas, harán saber la palabra.

< Ecclesiastes 10 >