< 3 John 1 >

1 The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
Senior Gajo carissimo, quem ego diligo in veritate.
2 beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,
Carissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere sicut prospere agit anima tua.
3 for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;
Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuæ, sicut tu in veritate ambulas.
4 greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking.
Majorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
5 Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,
Carissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos,
6 who did testify of thy love before an assembly, whom thou wilt do well, having sent forward worthily of God,
qui testimonium reddiderunt caritati tuæ in conspectu ecclesiæ: quos, benefaciens, deduces digne Deo.
7 because for [His] name they went forth, nothing receiving from the nations;
Pro nomine enim ejus profecti sunt, nihil accipientes a gentibus.
8 we, then, ought to receive such, that fellow-workers we may become to the truth.
Nos ergo debemus suscipere hujusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
9 I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them — Diotrephes — doth not receive us;
Scripsissem forsitan ecclesiæ: sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos:
10 because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he doth, with evil words prating against us; and not content with these, neither doth he himself receive the brethren, and those intending he doth forbid, and out of the assembly he doth cast.
propter hoc si venero, commonebo ejus opera, quæ facit, verbis malignis garriens in nos: et quasi non ei ista sufficiant, neque ipse suscipit fratres: et eos qui suscipiunt, prohibet, et de ecclesia ejicit.
11 Beloved, be not thou following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil hath not seen God;
Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est: qui malefacit, non vidit Deum.
12 to Demetrius testimony hath been given by all, and by the truth itself, and we also — we do testify, and ye have known that our testimony is true.
Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus: et nosti quoniam testimonium nostrum verum est.
13 Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,
Multa habui tibi scribere: sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi.
14 and I hope straightway to see thee, and mouth to mouth we shall speak. Peace to thee! salute thee do the friends; be saluting the friends by name.
Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta amicos nominatim.

< 3 John 1 >