< 2 Thessalonians 2 >

1 And we ask you, brethren, in regard to the presence of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together unto him,
Henu kuhusu kuhida kwa Bwana ghwitu Yesu Kristu ni kubhonganuja pamonga ili tuj'helai nu muene: twikabhas'oma muenga bhalongobhangu au bhalongo bhitu.
2 that ye be not quickly shaken in mind, nor be troubled, neither through spirit, neither through word, neither through letters as through us, as that the day of Christ hath arrived;
Kuj'ha mkataghe kul'ombosibhwa bhwala kutabisibhwa kwa bhurahisi kwa roho au kwa bhujumbe au kwa barua j'haj'hibhonekana kuj'ha ih'omili kwa tete, j'hijobha kuj'ha ligono lya Bwana tayari lihidili.
3 let not any one deceive you in any manner, because — if the falling away may not come first, and the man of sin be revealed — the son of the destruction,
Munu akayikubhakofya kwa namna yoiyoha yela. Kwa kuj'ha j'hibetalepi kuhida mpaka lianguko Lela lik'homelayi h'oti ni munu ghwa uasi afunulibhwayi, Y'ola mwana bhwa uharibifu.
4 who is opposing and is raising himself up above all called God or worshipped, so that he in the sanctuary of God as God hath sat down, shewing himself off that he is God — [the day doth not come].
Oyo ndo j'haibelanila kwaj'hinula Muene kyaikam'bela K'yara ni kyokyokela kya kiabudiwa. Ni matokeo ghake, itama mu lihekalu lya K'yara ni kwibhona muene kuj'ha kama K'yara.
5 Do ye not remember that, being yet with you, these things I said to you?
Je, mwik'humb'hoka lepi kuj'ha panaye namu nabhajobhili juu j'ha mambo agha?
6 and now, what is keeping down ye have known, for his being revealed in his own time,
Henu mmanyili k'hela kyaikam'besya, ili ndabha abhwesiyai kufunulibhwa kwa bhwakati sahihi pabhwibetakuhida.
7 for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now [will hinder] — till he may be out of the way,
Kwa kuj'ha siri j'ha Y'ola munu mwenye kuasi j'hibhomba mbombo mpaka henu, ila tu aj'hele j'hiikam'besya henu mpaka paibetakuliomesibhwa pa nj'ela.
8 and then shall be revealed the Lawless One, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the manifestation of his presence,
9 [him, ] whose presence is according to the working of the Adversary, in all power, and signs, and lying wonders,
10 and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,
11 and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,
a ndabha ij'hu K'yara ibetakubhatumila lihengu lyaliyele ni bhuovu ili bhaaminiayi udesi.
12 that they may be judged — all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.
Matokeo ghake ni kuj'ha bhoha bhibekuhumulibhwa bhala ambabho bhabhaamini lepi bhukweli bali bhene bhikifurahisya mu udhalimu.
13 And we — we ought to give thanks to God always for you, brethren, beloved by the Lord, that God did choose you from the beginning to salvation, in sanctification of the Spirit, and belief of the truth,
Lakini j'hikatulondeka tummbombesyaghe K'yara kila mara kwa ndabha j'hinu bhalongo mwamuganitibhu ni Bwana. kwa ndabha Bwana abhachaguili muenga Kama malimbuko gha bhwokovu kwa bhutakaso bhwa Roho ni imani katika j'hela kweli.
14 to which He did call you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ;
E'j'he ndo kyaabhakutili muenga, kuj'ha kup'hetela injili mwibhwesya kukabha bhutukufu bhwa Bwana ghwitu Yesu Kristu.
15 so, then, brethren, stand ye fast, and hold the deliverances that ye were taught, whether through word, whether through our letter;
Henu, ndongo, muj'hemaj'hi imara. Muumanyai bhola bhutamaduni mwamumanyisibhu, kwa lilobhi au kwa barua ghitu.
16 and may our Lord Jesus Christ himself, and our God and Father, who did love us, and did give comfort age-during, and good hope in grace, (aiōnios g166)
nu, Bwana bhitu Yesu Kristu muene, ni K'yara dadi j'hitu j'haatuganili ni kutupela faraja j'ha milele ni bhujasiri bhunofu kwa ndabha j'ha maisha ghaghihida kup'hetela neema. (aiōnios g166)
17 comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
Abhafariji ni kubhomba imara mit'ema ghinu mu kila lilobhi ni lihengu linofu.

< 2 Thessalonians 2 >