< 2 Corinthians 3 >

1 Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?
Cominciamo noi di nuovo a raccomandar noi stessi? O abbiam noi bisogno, come alcuni, di lettere di raccomandazione presso di voi o da voi?
2 our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,
Siete voi la nostra lettera, scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini;
3 manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,
essendo manifesto che voi siete una lettera di Cristo, scritta mediante il nostro ministerio, scritta non con inchiostro, ma con lo Spirito dell’Iddio vivente; non su tavole di pietra, ma su tavole che son cuori di carne.
4 and such trust we have through the Christ toward God,
E una tal confidanza noi l’abbiamo per mezzo di Cristo presso Dio.
5 not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency [is] of God,
Non già che siam di per noi stessi capaci di pensare alcun che, come venendo da noi;
6 who also made us sufficient [to be] ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.
ma la nostra capacità viene da Dio, che ci ha anche resi capaci d’esser ministri d’un nuovo patto, non di lettera, ma di spirito; perché la lettera uccide, ma lo spirito vivifica.
7 and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face — which was being made useless,
Ora se il ministerio della morte scolpito in lettere su pietre fu circondato di gloria, talché i figliuoli d’Israele non poteano fissar lo sguardo nel volto di Mosè a motivo della gloria, che pur svaniva, del volto di lui,
8 how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?
non sarà il ministerio dello Spirito circondato di molto maggior gloria?
9 for if the ministration of the condemnation [is] glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;
Se, infatti, il ministerio della condanna fu con gloria, molto più abbonda in gloria il ministerio della giustizia.
10 for also even that which hath been glorious, hath not been glorious — in this respect, because of the superior glory;
Anzi, quel che nel primo fu reso glorioso, non fu reso veramente glorioso, quando lo si confronti colla gloria di tanto superiore del secondo;
11 for if that which is being made useless [is] through glory, much more that which is remaining [is] in glory.
perché, se ciò che aveva da sparire fu circondato di gloria, molto più ha da esser glorioso ciò che ha da durare.
12 Having, then, such hope, we use much freedom of speech,
Avendo dunque una tale speranza, noi usiamo grande franchezza,
13 and [are] not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,
e non facciamo come Mosè, che si metteva un velo sulla faccia, perché i figliuoli d’Israele non fissassero lo sguardo nella fine di ciò che doveva sparire.
14 but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn — which in Christ is being made useless —
Ma le loro menti furon rese ottuse; infatti, sino al dì d’oggi, quando fanno la lettura dell’antico patto, lo stesso velo rimane, senz’essere rimosso, perché è in Cristo ch’esso è abolito.
15 but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,
Ma fino ad oggi, quando si legge Mosè, un velo rimane steso sul cuor loro;
16 and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.
quando però si saranno convertiti al Signore, il velo sarà rimosso.
17 And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord [is], there [is] liberty;
Ora, il Signore è lo Spirito; e dov’è lo Spirito del Signore, quivi è libertà.
18 and we all, with unvailed face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
E noi tutti contemplando a viso scoperto, come in uno specchio, la gloria del Signore, siamo trasformati nell’istessa immagine di lui, di gloria in gloria, secondo che opera il Signore, che è Spirito.

< 2 Corinthians 3 >