< Psalms 99 >

1 The Lord hath regned, puplis ben wrooth; thou that sittist on cherubyn, the erthe be moued.
Der HERR ist König: es zittern die Völker; er thront über den Cheruben: es wankt die Erde.
2 The Lord is greet in Sion; and hiy aboue alle puplis.
Groß ist der HERR in Zion und hocherhaben über alle Völker.
3 Knouleche thei to thi greet name, for it is ferdful and hooli;
Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und hehren – heilig ist er –,
4 and the onour of the king loueth doom. Thou hast maad redi dressyngis; thou hast maad doom and riytfulnesse in Jacob.
und preisen die Stärke des Königs, der da liebt das Recht. Du hast gerechte Ordnung fest gegründet, Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob hergestellt.
5 Enhaunse ye oure Lord God; and worschipe ye the stool of hise feet, for it is hooli.
Erhebet den HERRN, unsern Gott, und werft euch nieder vor dem Schemel seiner Füße: heilig ist er!
6 Moises and Aaron weren among hise preestis; and Samuel was among hem that inwardli clepen his name. Thei inwardli clepiden the Lord, and he herde hem;
Mose und Aaron waren unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen: sie riefen zum HERRN, und er erhörte sie.
7 in a piler of cloude he spak to hem. Thei kepten hise witnessyngis; and the comaundement which he yaf to hem.
In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie wahrten seine Gebote, das Gesetz, das er ihnen gegeben.
8 Oure Lord God, thou herdist hem; God, thou were merciful to hem, and thou tokist veniaunce on al her fyndyngis.
O HERR, unser Gott, du hast sie erhört, ein verzeihender Gott bist du ihnen gewesen, doch auch ein strafender ob ihrer Vergehen.
9 Enhaunse ye oure Lord God, and worschipe ye in his hooli hil; for oure Lord God is hooli.
Erhebet den HERRN, unsern Gott, und werft euch nieder auf seinem heiligen Berge, denn heilig ist der HERR, unser Gott!

< Psalms 99 >