< Psalms 86 >

1 The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
Abre tus oídos a mi voz, oh Señor, y dame una respuesta; porque estoy afligido y tengo necesidad.
2 Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
Guarda mi alma, porque soy fiel a ti; Oh mi Dios, da la salvación a tu siervo, cuya esperanza está en ti.
3 Lord, haue thou merci on me, for Y criede al day to thee;
Ten misericordia de mí, oh Señor; porque mi llanto va hasta ti todo el día.
4 make thou glad the soule of thi seruaunt, for whi, Lord, Y haue reisid my soule to thee.
Alegra el alma de tu siervo; porque está elevada a ti, oh Señor.
5 For thou, Lord, art swete and mylde; and of myche merci to alle men inwardli clepynge thee.
Eres bueno, oh Señor, y lleno de perdón; tu misericordia es grandiosa para todos los que te claman.
6 Lord, perseyue thou my preier with eeris; and yyue thou tente to the vois of my bisechyng.
Oh Señor, escucha mi oración; atiende a mi plegaria.
7 In the dai of my tribulacioun Y criede to thee; for thou herdist me.
En el día de mi angustia, te clamo; porque me darás una respuesta.
8 Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
No hay dios como tú, oh Señor; no hay obras como tus obras.
9 Lord, alle folkis, whiche euere thou madist, schulen come, and worschipe bifore thee; and thei schulen glorifie thi name.
Vengan todas las naciones tuyas, y adoren, oh Jehová, glorificando tu nombre.
10 For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Porque tú eres grande, y haces grandes obras de asombro; solo eres Dios.
11 Lord, lede thou me forth in thi weie, and Y schal entre in thi treuthe; myn herte be glad, that it drede thi name.
Abre tu camino a mí, oh Señor; Seguiré mi camino en tu fe: deja que mi corazón se alegre con el temor de tu nombre.
12 Mi Lord God, Y schal knouleche to thee in al myn herte; and Y schal glorifie thi name withouten ende.
Te alabaré, oh Jehová Dios mío, de todo corazón; Daré gloria a tu nombre para siempre.
13 For thi merci is greet on me; and thou deliueridist my soule fro the lower helle. (Sheol h7585)
Porque tu misericordia conmigo es grande; has sacado mi alma de los lugares profundos del inframundo. (Sheol h7585)
14 God, wickid men han rise vp on me; and the synagoge of myyti men han souyt my lijf; and thei han not set forth thee in her siyt.
Oh Dios, hombres de orgullo se han levantado contra mí, y el ejército de hombres violentos buscan mi vida; no te han puesto delante de ellos.
15 And thou, Lord God, doynge merci, and merciful; pacient, and of myche merci, and sothefast.
Pero tú, oh Señor, eres un Dios lleno de compasión y perdón, lento para enojarte, grande en misericordia y verdad.
16 Biholde on me, and haue mercy on me, yyue thou the empire to thi child; and make thou saaf the sone of thin handmayden.
Mírame, y ten misericordia de mí! da fortaleza a tu siervo, y tu salvación al hijo de tu sierva.
17 Make thou with me a signe in good, that thei se, that haten me, and be aschamed; for thou, Lord, hast helpid me, and hast coumfortid me.
Dame una señal para el bien; para que mis enemigos lo vean y se avergüencen; porque tú, Señor, has sido mi ayuda y mi consuelo.

< Psalms 86 >