< Psalms 83 >

1 The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For thei thouyten with oon acord;
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 alienys with hem that dwellen in Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.

< Psalms 83 >