< Psalms 81 >

1 To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Psalms 81 >