< Psalms 8 >

1 To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
Oh Gospod, naš Gospod, kako odlično je tvoje ime na vsej zemlji! Ki si svojo slavo postavil nad nebo.
2 Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
Iz ust otročičev in dojenčkov si zaradi svojih sovražnikov odredil moč, da bi lahko utišal sovražnika in maščevalca.
3 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
Ko opazujem tvoje nebo, delo tvojih prstov, luno in zvezde, ki si jih odredil;
4 What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
kaj je človek, da misliš nanj? In človeški sin, da ga obiskuješ?
5 Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
Kajti naredil si ga malo nižjega kot angele in ga okronal s slavo in častjo.
6 and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
Naredil si, da ima gospostvo nad deli tvojih rok; vse stvari si položil pod njegova stopala.
7 Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
Vse ovce in vole, da in poljske živali,
8 the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
zračno perjad in ribe morja in karkoli se giblje skozi morske steze.
9 Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.
Oh Gospod, naš Gospod, kako odlično je tvoje ime na vsej zemlji!

< Psalms 8 >