< Psalms 77 >

1 `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeduutuuniif. Faarfannaa Asaaf. Ani gargaarsaaf gara Waaqaatti nan iyyadhe; ani akka Waaqni na dhagaʼuuf nan iyyadhe.
2 In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
Yeroo rakkina kootiitti Gooftaa nan barbaaddadhe; halkanis utuu hin dadhabin harka koo nan diriirfadhe; lubbuun koos jajjabaachuu didde.
3 Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
Yaa Waaqi, ani yommuun si yaadadhu nan aada; ani irra deddeebiʼee nan yaade; hafuurri koos ni laafe.
4 Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
Ati akka iji koo hin dunuunfanne goote; ani akka malee lubbamee dubbachuu iyyuu dadhabe.
5 I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
Ani waaʼee bara durii, waaʼee waggoota durii duriis nan yaade;
6 And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
ani halkaniin faarfannaa koo nan yaadadhe. Ani irra deddeebiʼee na yaade; hafuurri koos akkana jedhee qorate:
7 Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
“Gooftaan bara baraan nama gataa? Inni deebiʼee garaa hin laafuu?
8 Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
Araarri isaa bara baraan badee? Waadaan isaa bara baraan guutamuu dhabee?
9 Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
Waaqni arjoomuu irraanfateeraa? Inni aariidhaan gara laafina isaa dhiiseeraa?”
10 And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
Anis, “Harki mirgaa kan Waaqa Waan Hundaa Olii jijjiirameera jedhee yaaduun koo, dadhabbii koo ti” nan jedhe.
11 I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
Ani hojii Waaqayyoo nan yaadadha; dhugumaan dinqii kee kan durii nan yaadadhaa.
12 And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
Ani waan ati hojjette hunda irra deddeebiʼee nan yaada; waaʼee hojii keetii illee nan dubbadha.
13 God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
Yaa Waaqi, karaan kee qulqulluu dha. Waaqni guddaan akka Waaqa keenyaa eessa jira?
14 thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
Ati Waaqa hojii dinqii hojjettuu dha; saboota gidduuttis humna kee ni argisiifta.
15 thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
Irree kee cimaadhaan saba kee, sanyii Yaaqoobii fi sanyii Yoosef furteerta.
16 God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
Yaa Waaqi, bishaanonni si argan; bishaanonni si arganii sodaatan; tuujubawwan ni hollatan.
17 The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
Duumessi bishaan gad dhangalaase; samiiwwan ni qaqawweessaʼan; xiyyi kees qixa hundaan balaqqise.
18 For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
Bakakkaan kee bubbee hamaa keessaa dhagaʼame; balaqqeesi kee addunyaa ibse; laftis hollattee sochoote.
19 Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
Daandiin kee galaana keessa, karaan kee immoo bishaanota gurguddaa keessa baʼa; garuu faanni kee hin argamne.
20 Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.
Ati harka Museetii fi harka Arooniin, saba kee akka bushaayeetti geggeessite.

< Psalms 77 >