< Psalms 34 >

1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.

< Psalms 34 >