< Psalms 135 >

1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!

< Psalms 135 >