< Psalms 135 >

1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!

< Psalms 135 >