< Psalms 120 >

1 The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
NI ai apwal akan i likwir won Ieowa, a ap kotin mani ia.
2 Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
Main Ieowa, kotin dore ia la, jan au en me kin likam, o lo en kotaue.
3 What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
Da me lo likam kak wiai on uk, o da me a kak kapwaiada!
4 Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
A rajon kananan kajik katieu kon kan ren me kelail amen, dueta kijiniai nan alek.
5 Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
Meid apwal on ia, ai kairu nan Mejek, o ai kaujon impan im en men Kedar!
6 I was pesible with hem that hatiden pees;
Meid warai on ai kaukaujon ren aramaj akan me kin tataki muei mau.
7 whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
I inon ion muei mau, a ni ai pan lokaia, re kin mauki mauin.

< Psalms 120 >