< Psalms 109 >

1 To victorye, the salm of Dauid.
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 God, holde thou not stille my preisyng; for the mouth of the synner, and the mouth of the gileful man is openyd on me.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 Thei spaken ayens me with a gileful tunge, and thei cumpassiden me with wordis of hatrede; and fouyten ayens me with out cause.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 And thei settiden ayens me yuelis for goodis; and hatrede for my loue.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Ordeyne thou a synner on him; and the deuel stonde on his riyt half.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 Whanne he is demed, go he out condempned; and his preier `be maad in to synne.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 Hise daies be maad fewe; and another take his bischopriche.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 Hise sones be maad faderles; and his wijf a widewe.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 An vsurere seke al his catel; and aliens rauysche hise trauelis.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 Noon helpere be to him; nether ony be that haue mercy on hise modirles children.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 For that thing that he thouyte not to do merci,
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 and he pursuede a pore man and beggere; and to slee a man compunct in herte.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 Be it maad to him as a cloth, with which he is hilyd; and as a girdil, with which he is euere gird.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 This is the werk of hem that bacbiten me anentis the Lord; and that speke yuels ayens my lijf.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 And thou, Lord, Lord, do with me for thi name; for thi merci is swete.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 Delyuere thou me, for Y am nedi and pore; and myn herte is disturblid with ynne me.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 I am takun awei as a schadowe, whanne it bowith awei; and Y am schakun awei as locustis.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 Mi knees ben maad feble of fasting; and my fleische was chaungid for oile.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 And Y am maad schenschipe to hem; thei sien me, and moueden her heedis.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Mi Lord God, helpe thou me; make thou me saaf bi thi merci.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 And thei schulen wite, that this is thin hond; and thou, Lord, hast do it.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 Thei that bacbiten me, be clothid with schame; and be thei hilid with her schenschipe as with a double cloth.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Psalms 109 >