< Proverbs 29 >

1 Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
2 The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
3 A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
4 A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
5 A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
6 A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
7 A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
8 Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
9 If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
10 Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
11 A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
12 A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
13 A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
14 If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
15 A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
16 Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
17 Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
18 Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
19 A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
20 Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
21 He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
22 A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
23 Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
24 He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
25 He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
26 Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
27 Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.
Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.

< Proverbs 29 >