< Numbers 34 >

1 And the Lord spak to Moises,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 and seide, Comaunde thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of Canaan, and it bifelde in to possessioun `to you bi lot, it schal be endid bi these endis.
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 The south part schal bigynne at the wildirnesse of Syn, which is bisidis Edom, and it schal haue termes ayens the eest,
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 the saltiste see, whiche termes schulen cumpasse the south coost bi the `stiynge of Scorpioun, `that is, of an hil clepid Scorpioun, so that tho passe in to Senna, and come to the south, `til to Cades Barne; fro whennus the coostis schulen go out to the town, Abdar bi name, and schulen strecche forth `til to Asemona;
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 and the terme schal go bi cumpas fro Assemona `til to the stronde of Egipt, and it schal be endid bi the brynke of the grete see.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 Forsothe the west coost schal bigynne at the greet see, and schal be closid bi that ende.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Sotheli at the north coost, the termes schulen bigynne at the greet see, and schulen come `til to the hiyeste hil,
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 fro which tho schulen come in to Emath, `til to the termes of Sedada;
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 and the coostis schulen go `til to Ephrona, and the town of Enan. These schulen be the termes in the north part.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 Fro thennus thei schulen mete coostis ayens the eest coost, fro the town Henan `til to Sephama;
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 and fro Sephama termes schulen go doun in to Reblatha, ayens the welle `of Daphnyn; fro thennus tho schulen come ayens the eest to the se of Cenereth;
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 and tho schulen strecche forth `til to Jordan, and at the laste tho schulen be closid with the salteste see. Ye schulen haue this lond bi hise coostis `in cumpas.
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 And Moises comaundide to the sones of Israel, and seide, This schal be the lond which ye schulen welde bi lot, and which the Lord comaundide to be youun to nyne lynagis and to the half lynage;
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 for the lynage of the sones of Ruben, bi her meynees, and the lynage of the sones of Gad, bi kynrede and noumbre, and half the lynage of Manasses,
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 that is, twey lynagis and an half, han take her part ouer Jordan, ayens Jerico, at the eest coost.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 And the Lord seide to Moises,
Et ait Dominus ad Moysen:
17 These ben the `names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 of whiche these ben the names, of the lynage of Juda,
et singuli principes de tribubus singulis,
19 Caleph, the sone of Jephone;
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 of the lynage of Symeon, Samuhel, the sone of Amyud;
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 of the lynage of Beniamyn, Heliad, sone of Casselon;
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 of the lynage of the sones of Dan, Bochi, sone of Jogli; of the sones of Joseph,
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 of the lynage of Manasses, Hamyel, sone of Ephoth;
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 of the lynage of Effraym, Camuhel, sone of Septhan;
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 of the lynage of Zabulon, Elisaphan, sone of Pharnat;
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 of the lynage of Isacar, duyk Phaltiel, the sone of Ozan; of the lynage of Azer,
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Abyud, the sone of Salomy;
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 of the lynage of Neptalym, Fedahel, the sone of Amyud.
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 These men it ben, to whiche the Lord comaundide, that thei schulden departe to the sones of Israel the lond of Chanaan.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.

< Numbers 34 >