< Nehemiah 7 >

1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 thre hundrid and two and seuenti;
શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 thre hundrid and foure and twenti;
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 two hundrid and two and twenti;
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 two and fifti;
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 a thousynde and two and fifti;
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”

< Nehemiah 7 >