< Luke 17 >

1 And Jhesu seide to hise disciplis, It is impossible that sclaundris come not; but wo to that man, bi whom thei comen.
He said to the disciples, “It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!
2 It is more profitable to him, if a mylne stoon be put aboute his necke, and he be cast in to the see, than that he sclaundre oon of these litle.
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
3 Take ye hede you silf; if thi brothir hath synned ayens thee, blame hym; and if he do penaunce, foryyue hym.
Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.
4 And if seuene sithis in the dai he do synne ayens thee, and seuene sithis in the dai he be conuertid to thee, and seie, It forthenkith me, foryyue thou hym.
If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him.”
5 And the apostlis seiden to the Lord, Encrese to vs feith.
The emissaries said to the Lord, “Increase our faith.”
6 And the Lord seide, If ye han feith as the corn of seneuei, ye schulen seie to this more tre, Be thou drawun vp bi the rote, and be ouerplauntid in to the see, and it schal obeie to you.
The Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea,’ and it would obey you.
7 But who of you hath a seruaunt erynge, or lesewynge oxis, which seith to hym, whanne he turneth ayen fro the feeld, Anoon go, and sitte to mete;
But who is there amongst you, having a servant ploughing or keeping sheep, that will say when he comes in from the field, ‘Come immediately and sit down at the table’?
8 and seith not to hym, Make redi, that Y soupe, and girde thee, and serue me, while Y ete and drynke, and aftir this thou schalt ete and drynke;
Wouldn’t he rather tell him, ‘Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink’?
9 whether he hath grace to that seruaunt, for he dide that that he comaundide hym?
Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.
10 Nay, Y gesse. So ye, whanne ye han don alle thingis that ben comaundid to you, seie ye, We ben vnprofitable seruauntis, we han do that that we ouyten to do.
Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, ‘We are unworthy servants. We have done our duty.’”
11 And it was do, the while Jhesus wente in to Jerusalem, he passide thorou the myddis of Samarie, and Galilee.
As he was on his way to Jerusalem, he was passing along the borders of Samaria and Galilee.
12 And whanne he entride in to a castel, ten leprouse men camen ayens hym, whiche stoden afer,
As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance.
13 and reiseden her voys, and seiden, Jhesu, comaundoure, haue merci on vs.
They lifted up their voices, saying, “Yeshua, Master, have mercy on us!”
14 And as he say hem, he seide, Go ye, `schewe ye you to the prestis. And it was don, the while thei wenten, thei weren clensid.
When he saw them, he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” As they went, they were cleansed.
15 And oon of hem, as he saiy that he was clensid, wente ayen, magnifiynge God with grete vois.
One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.
16 And he fel doun on the face bifore hise feet, and dide thankyngis; and this was a Samaritan.
He fell on his face at Yeshua’s feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.
17 And Jhesus answerde, and seide, Whether ten ben not clensid, and where ben the nyne?
Yeshua answered, “Weren’t the ten cleansed? But where are the nine?
18 There is noon foundun, that turnede ayen, and yaf glorie to God, but this alien.
Were there none found who returned to give glory to God, except this foreigner?”
19 And he seide to hym, Rise vp, go thou; for thi feith hath maad thee saaf.
Then he said to him, “Get up, and go your way. Your faith has healed you.”
20 And he was axid of Farisees, whanne the rewme of God cometh. And he answerde to hem, and seide, The rewme of God cometh not with aspiyng,
Being asked by the Pharisees when God’s Kingdom would come, he answered them, “God’s Kingdom doesn’t come with observation;
21 nether thei schulen seie, Lo! here, or lo there; for lo! the rewme of God is with ynne you.
neither will they say, ‘Look, here!’ or, ‘Look, there!’ for behold, God’s Kingdom is within you.”
22 And he seide to hise disciplis, Daies schulen come, whanne ye schulen desire to se o dai of mannus sone, and ye schulen not se.
He said to the disciples, “The days will come when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
23 And thei schulen seie to you, Lo! here, and lo there. Nyle ye go, nether sue ye;
They will tell you, ‘Look, here!’ or ‘Look, there!’ Don’t go away or follow after them,
24 for as leyt schynynge from vndur heuene schyneth in to tho thingis that ben vndur heuene, so schal mannus sone be in his dai.
for as the lightning, when it flashes out of one part under the sky, shines to another part under the sky, so will the Son of Man be in his day.
25 But first it bihoueth hym to suffre many thingis, and to be repreued of this generacioun.
But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
26 And as it was doon in the daies of Noe, so it schal be in the daies of mannys sone.
As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.
27 Thei eeten and drunkun, weddiden wyues, and weren youun to weddyngis, til in to the dai in the whych Noe entride in to the schip; and the greet flood cam, and loste alle.
They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.
28 Also as it was don in the daies of Loth, thei eeten and drunkun, bouyten and seelden, plauntiden and bildiden; but the dai that Loth wente out of Sodome,
Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
29 the Lord reynede fier and brymstoon fro heuene, and loste alle.
but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from the sky and destroyed them all.
30 Lijk this thing it schal be, in what dai mannys sone schal be schewid.
It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.
31 In that our he that is in the roof, and his vessels in the hous, come he not doun to take hem awei; and he that schal be in the feeld, also turne not ayen bihynde.
In that day, he who will be on the housetop and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back.
32 Be ye myndeful of the wijf of Loth.
Remember Lot’s wife!
33 Who euer seketh to make his lijf saaf, schal leese it; and who euer leesith it, schal quykene it.
Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.
34 But Y seie to you, in that nyyt twei schulen be in o bed, oon schal be takun, and the tothir forsakun;
I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken and the other will be left.
35 twei wymmen schulen be gryndynge togidir, `the toon schal be takun, and `the tother forsakun; twei in a feeld, `the toon schal be takun, and `the tother left.
There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”
36 Thei answeren, and seien to hym, Where, Lord?
37 Which seide to hym, Where euer the bodi schal be, thidur schulen be gaderid togidere also the eglis.
They, answering, asked him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the body is, there the vultures will also be gathered together.”

< Luke 17 >