< Luke 14 >

1 And it was don, whanne he hadde entrid in to the hous of a prince of Farisees, in the sabat, to ete breed, thei aspieden hym.
And it came to pass, when Jesus went into the house of one of the chief of the Pharisees, on the sabbath day, to eat bread, that they watched him.
2 And lo! a man sijk in the dropesie was bifor hym.
And behold, there was a certain man before him that had the dropsy.
3 And Jhesus answerynge spak to the wise men of lawe, and to the Farisees, and seide, Whethir it is leeueful to heele in the sabat?
And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to heal on the sabbath day?
4 And thei helden pees. And Jhesus took, and heelide hym, and let hym go.
But they held their peace. But he taking him, healed him, and sent him away.
5 And he answeride to hem, and seide, Whos asse or oxe of you schal falle in to a pit, and `he schal not anoon drawe hym out in the dai of the sabat?
And answering them, he said: Which of you shall have an ass or an ox fall into a pit, and will not immediately draw him out, on the sabbath day?
6 And thei myyten not answere to hym to these thingis.
And they could not answer him to these things.
7 He seide also a parable to men bodun to a feeste, and biheld hou thei chesen the first sittyng placis, and seide to hem,
And he spoke a parable also to them that were invited, marking how they chose the first seats at the table, saying to them:
8 Whanne thou art bodun to bridalis, sitte not `at the mete in the firste place; lest perauenture a worthier than thou be bodun of hym,
When thou art invited to a wedding, sit not down in the first place, lest perhaps one more honourable than thou be invited by him:
9 and lest he come that clepide thee and hym, and seie to thee, Yyue place to this, and thanne thou schalt bigynne with schame to holde the lowest place.
And he that invited thee and him, come and say to thee, Give this man place: and then thou begin with shame to take the lowest place.
10 But whanne thou art bedun to a feste, go, and sitte doun in the laste place, that whanne he cometh, that bad thee to the feeste, he seie to thee, Freend, come hiyer. Thanne worschip schal be to thee, bifor men that sitten at the mete.
But when thou art invited, go, sit down in the lowest place; that when he who invited thee, cometh, he may say to thee: Friend, go up higher. Then shalt thou have glory before them that sit at table with thee.
11 For ech that enhaunsith hym, schal be lowid; and he that meketh hym, schal be hiyed.
Because every one that exalteth himself, shall be humbled; and he that humbleth himself, shall be exalted.
12 And he seide to hym, that hadde bodun hym to the feeste, Whanne thou makist a mete, or a soper, nyle thou clepe thi freendis, nether thi britheren, nethir cosyns, nethir neiyboris, ne riche men; lest perauenture thei bidde thee ayen to the feeste, and it be yolde ayen to thee.
And he said to him also that had invited him: When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor thy neighbours who are rich; lest perhaps they also invite thee again, and a recompense be made to thee.
13 But whanne thou makist a feeste, clepe pore men,
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, and the blind;
14 feble, crokid, and blynde, and thou schalt be blessid; for thei han not wherof to yelde thee, for it schal be yoldun to thee in the risyng ayen of iust men.
And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.
15 And whanne oon of hem that saten togider at the mete hadde herd these thingis, he seide to hym, Blessid is he, that schal ete breed in the rewme of God.
When one of them that sat at table with him, had heard these things, he said to him: Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
16 And he seide to hym, A man made a greet soper, and clepide many.
But he said to him: A certain man made a great supper, and invited many.
17 And he sent his seruaunt in the our of soper, to seie to men that weren bodun to the feeste, that thei schulden come, for now alle thingis ben redi.
And he sent his servant at the hour of supper to say to them that were invited, that they should come, for now all things are ready.
18 And alle bigunnen togidir to excusen hem. The firste seide, Y haue bouyt a toun, and Y haue nede to go out, and se it; Y preye thee, haue me excusid.
And they began all at once to make excuse. The first said to him: I have bought a farm, and I must needs go out and see it: I pray thee, hold me excused.
19 And the tother seide, Y haue bouyt fyue yockis of oxun, and Y go to preue hem; Y preye thee, haue me excusid.
And another said: I have bought five yoke of oxen, and I go to try them: I pray thee, hold me excused.
20 And an othir seide, Y haue weddid a wijf; and therfor Y may not come.
And another said: I have married a wife, and therefore I cannot come.
21 And the seruaunt turnede ayen, and tolde these thingis to his lord. Thanne the hosebonde man was wrooth, and seide to his seruaunt, Go out swithe in to the grete stretis and smal stretis of the citee, and brynge ynne hidir pore men, and feble, blynde, and crokid.
And the servant returning, told these things to his lord. Then the master of the house, being angry, said to his servant: Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the feeble, and the blind, and the lame.
22 And the seruaunt seide, Lord, it is don, as thou hast comaundid, and yit there is a void place.
And the servant said: Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
23 And the lord seide to the seruaunt, Go out in to weies and heggis, and constreine men to entre, that myn hous be fulfillid.
And the Lord said to the servant: Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
24 For Y seie to you, that noon of tho men that ben clepid, schal taaste my soper.
But I say unto you, that none of those men that were invited, shall taste of my supper.
25 And myche puple wenten with hym; and he turnede, and seide to hem,
And there went great multitudes with him. And turning, he said to them:
26 If ony man cometh to me, and hatith not his fadir, and modir, and wijf, and sones, and britheren, and sistris, and yit his owne lijf, he may not be my disciple.
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea and his own life also, he cannot be my disciple.
27 And he that berith not his cross, and cometh aftir me, may not be my disciple.
And whosoever doth not carry his cross and come after me, cannot be my disciple.
28 For who of you willynge to bilde a toure, whether he `first sitte not, and countith the spensis that ben nedeful, if he haue to perfourme?
For which of you having a mind to build a tower, doth not first sit down, and reckon the charges that are necessary, whether he have wherewithal to finish it:
29 Lest aftir that he hath set the foundement, and mowe not perfourme, alle that seen, bigynnen to scorne hym, and seie, For this man bigan to bilde,
Lest, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that see it begin to mock him,
30 and myyte not make an ende.
Saying: This man began to build, and was not able to finish.
31 Or what kyng that wole go to do a bataile ayens anothir kyng, whether he sittith not first, and bithenkith, if he may with ten thousynde go ayens hym that cometh ayens hym with twenti thousynde?
Or what king, about to go to make war against another king, doth not first sit down, and think whether he be able, with ten thousand, to meet him that, with twenty thousand, cometh against him?
32 Ellis yit while he is afer, he sendynge a messanger, preieth tho thingis that ben of pees.
Or else, whilst the other is yet afar off, sending an embassy, he desireth conditions of peace.
33 So therfor ech of you, that forsakith not alle thingis that he hath, may not be my disciple.
So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth, cannot be my disciple.
34 Salt is good; but if salt vanysche, in what thing schal it be sauerid?
Salt is good. But if the salt shall lose its savour, wherewith shall it be seasoned?
35 Nethir in erthe, nethir in donghille it is profitable, but it schal be cast out. He that hath eeris of herynge, here he.
It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear.

< Luke 14 >