< Genesis 10 >

1 These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, `and stretis of the citee,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 of which the Filisteis and Capturym camen forth.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 and Amorrei, Gergesei,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Euei, and Arathei,
евейците, арукейците, асенейците,
18 Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 The sones of Aram weren Vs, and Hul, and Gether, and Mes.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 And thilke Jectan gendride Elmodad, and Salech,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 and Asamoth, Jare, and Adhuram, and Vsal,
Адорама, Узала, Дикла,
28 and Deda, and Ebal, and Abymahel, Saba, and Ofir, and Euila, and Jobab;
Овала, Авимаила, Шева,
29 alle these weren the sones of Jectan.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as `me goith til to Sefar, an hil of the eest.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< Genesis 10 >