< 1 Corinthians 4 >

1 So a man gesse vs, as mynystris of Crist, and dispenderis of the mynysteries of God.
ARAMAS akan en wia kin kit papa en Kristus o saunkoa pan me rir akan ren Kot.
2 Now it is souyt here among the dispenderis, that a man be foundun trewe.
A iaduen saunkoa kan? Amen amen en lelapok.
3 And to me it is for the leest thing, that Y be demyd of you, or of mannus dai; but nether Y deme my silf.
I sota insenoki, me komail de kapung en aramas kasaui ia da. Pein ngai pil sota kasaui ia da.
4 For Y am no thing ouer trowynge to my silf, but not in this thing Y am iustified; for he that demeth me, is the Lord.
Pwe sota me i pein asa, a kaidin met, me i pung kila, a Kaun o me kin kasaui ia da.
5 Therfor nyle ye deme bifore the tyme, til that the Lord come, which schal liytne the hyd thingis of derknessis, and schal schewe the counseils of hertis; and thanne preisyng schal be to ech man of God.
Ari, komail depa kasaui okotme mon a ansau, a lao Kaun o pan kotido, me pan kasansale dang marain okiok en me rotorot akan o kadiarokada lamalam en nan mongioing akan, amen amen ap pan indandeki ren Kot.
6 And, britheren, Y haue transfigurid these thingis in to me and in to Apollo, for you; that in vs ye lerne, lest ouer that it is writun, oon ayens another be blowun with pride for another.
Ri ai kan, mepukat i kin inda duen ngai o Apolos, pwe komail en ale sang kit, pwe amen ender lamelame, me a siki sang me intingidier, pwe komail ender aklapalapaki amen, ap palian me teio.
7 Who demeth thee? And what hast thou, that thou hast not resseyued? And if thou hast resseyued, what gloriest thou, as thou haddist not resseyued?
Pwe is me mone kin uk? A sota, me mi re om, me koe sota aleer. A ma koe aleer meakaros, menda koe kin suaiki, likamata koe sota aleer?
8 Nowe ye ben fyllid, now ye ben maad riche; ye regnen with outen vs; and Y wolde that ye regnen, that also we regnen with you.
Komail medier o kapwapwalar, o komail kin kaunda, ap sota ale sang kit. I men, komail en kaunda, pwe kit ap pil pan iang komail kaunda.
9 And Y gesse, that God schewide vs the laste apostlis, as thilke that ben sent to the deth; for we ben maad a spectacle to the world, and to aungels, and to men.
Pwe i lamelame, me Kot kotin wiai ong kit wanporon akan, en tikitik melel, me mau ong mela, pwe kit wialar men kapuriamui eu ni sappa mon tounlang o aramas akan.
10 We foolis for Crist, but ye prudent in Crist; we sike, but ye stronge; ye noble, but we vnnoble.
Kit me song en pweipwei pweki Kristus, a komail me lolekongki Kristus; kit me luet, a komail me kelail; komail me indand mau, a kit me indand sued.
11 Til in to this our we hungren, and thirsten, and ben nakid, and ben smytun with buffatis,
Kokodo lel auer met kit men mangadar, o pil men nim piladar, o kiliso, o se kin kalokolok, o sota deu at.
12 and we ben vnstable, and we trauelen worchynge with oure hondis; we ben cursid, and we blessen; we suffren persecucioun, and we abiden longe; we ben blasfemyd, and we bisechen;
O dodok ni pein pa at; kit me kalok sued, a se kin kapaiada, kit me kalokolok, a se kin nenenla; Ni at pakaraun mal, kit kin kapakap.
13 as clensyngis of this world we ben maad the `out castyng of alle thingis `til yit.
Kit wialar tatan kid o kopataun aramas karos.
14 Y write not these thingis, that Y confounde you, but Y warne as my moste dereworthe sones.
I intingiedier mepukat kaidin pwen kanamenok komail, a pwen panaui komail nai seri kompok kan.
15 For whi if ye han ten thousynde of vndur maistris in Crist, but not many fadris; for in Crist Jhesu Y haue gendrid you bi the gospel.
Pwe ma omail saunpadak pan Kristus me nen, nan sam omail akan me sota non toto, pwe ngai me kaipwi komail ren Kristus Iesus ki rongamau.
16 Therfor, britheren, Y preye you, be ye foleweris of me, as Y of Crist.
I ari poeki re omail komail en idauen ia do.
17 Therfor Y sente to you Tymothe, which is my most dereworthe sone, and feithful in the Lord, which schal teche you my weies, that ben in Crist Jhesu; as Y teche euery where in ech chirche.
Pwe i me i kadarki wong komail Timoteus nai seri kompoke o lelapok pan Kaun o pwen kataman kin komail duen al ai kan pan Kristus, duen me i kawewedar ni momodisou karos.
18 As thouy Y schulde not come to you, so summe ben blowun with pride;
Akai komail me aklapalap likomata i sota pan pwar wong komail.
19 but Y schal come to you soone, if God wole; and Y schal knowe not the word of hem that ben blowun with pride, but the vertu.
A i pan pwar wong komail madang, ma Kaun o pan kotin kupura. I ap pan kilang kaidin padak en me aklapalap akan, a me manaman.
20 For the rewme of God is not in word, but in vertu.
Pwe wein Kot sota mi ni kasoi a ni manaman.
21 What wole ye? Schal Y come to you in a yerde, or in charite, and in spirit of myldenesse?
Da me komail mauki? I en pwar wong komail wa sokon, de limpok o ngen en opampap?

< 1 Corinthians 4 >