< 1 Chronicles 8 >

1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 and Noemany, and Acte,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 and Jechri,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Hananja, Elam, Antotja,
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Gedor, Ajo och Seker.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn

< 1 Chronicles 8 >