< 1 Chronicles 8 >

1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 and Noemany, and Acte,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 and Jechri,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >