< 1 Chronicles 8 >

1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
第四はノハ、第五はラパ。
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
4 and Noemany, and Acte,
アビシュア、ナアマン、アホア、
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
ゲラ、シフパム、ヒラム。
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
ゼバデヤ、アラデ、アデル、
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
19 and Jechri,
ヤキン、ジクリ、ザベデ、
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
エリエナイ、チルタイ、エリエル、
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
イシパン、ヘベル、エリエル、
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
アブドン、ジクリ、ハナン、
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
ゲドル、アヒオ、ザケル、
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。

< 1 Chronicles 8 >